英訳練習/最上級
TOEIC850-990
カジュアル[***●*]フォーマル



現在の経済状況を考慮し、
品質と効率を維持しながら、
コスト削減策を
実行する必要があります。



考慮し(するならば):[文頭で]given
現在の経済状況:the current economic climate
品質と効率:quality and efficiency
維持しながら:while maintaining
コスト削減策:cost-saving measures
実行する:implement
必要がある(するべき):must



Given
the current economic climate,
we
must
implement
cost-saving measures
while maintaining
quality and efficiency.


Given the current economic climate, we mustimplement cost-saving measures while maintaining quality and efficiency.


AIによる解説

文の構成:

  • Given the current economic climate,
    • 「現在の経済状況を考慮すると」という意味です。
    • Given は「〜を考慮すると」「〜を前提にして」という意味で、状況や背景を前置きする際に使われる表現です。ここでは the current economic climate(現在の経済状況)を前提としています。
  • we must implement cost-saving measures
    • 「我々はコスト削減策を実施しなければならない」という意味です。
    • we は「私たち」を指し、文の主語です。
    • must は「〜しなければならない」という強い義務を表します。
    • implement は「実行する」や「導入する」という意味です。
    • cost-saving measures は「コスト削減策」を意味します。cost-saving は「コスト削減の」という形容詞句で、measures は「手段」や「対策」を指します。
  • while maintaining quality and efficiency.
    • 「品質と効率を維持しながら」という意味です。
    • while は「〜しながら」という意味で、前述の行動(コスト削減策の実施)を行う際に並行して行うことを示しています。
    • maintainingmaintain(維持する)の現在分詞形で、quality(品質)とefficiency(効率)を保つことを意味しています。

文の意味全体: この文は「現在の経済状況を考慮して、品質と効率を維持しながらコスト削減策を実施しなければならない」という意味です。


文型の詳細:

  1. 主文: SVO (第3文型)
    • 主語 (S): we
    • 動詞 (V): must implement(助動詞 + 動詞)
    • 目的語 (O): cost-saving measures
    この主文は「私たちはコスト削減策を実施しなければならない」という第3文型 (SVO) の構造になっています。
  2. 前置きの句: Given the current economic climate
    • Given という分詞構文を使い、「現在の経済状況を考慮すると」という背景を説明するフレーズです。
    • 主文にかかる副詞的な意味を持つ句で、文型には影響しません。
  3. 付加情報の節: while maintaining quality and efficiency
    • while(〜しながら)で始まる分詞構文です。これは、主文の「コスト削減策の実施」と並行して行う行動を補足しています。
    • この句も副詞的な意味で用いられ、文型には影響しません。

まとめ: 文のメイン部分は「SVO」の第3文型で、「付帯条件を含んだ分詞構文」が前後に付加された形です。


この英文は、カジュアルからフォーマルまでの五段階で表すと「4」に位置するフォーマル寄りの表現といえます。以下、各段階に分けた例も合わせて解説します。
カジュアルからフォーマルまでの五段階例

カジュアル(レベル1)
“Since the economy is tough right now, we need to cut costs but still do a good job.”
かなり砕けた表現で、友人や同僚同士の会話向けです。

少しカジュアル(レベル2)
“With the economy as it is, we’ve gotta focus on saving costs but keep things efficient and high-quality.”
少しカジュアルですが、職場内でのラフな話し方に適しています。

ややフォーマル(レベル3)
“Given the current economic situation, we need to adopt cost-saving measures while keeping quality and efficiency.”
礼儀正しさを保ちながらも比較的自然な語調で、社内の打ち合わせや同僚間のメールなどで使えます。

フォーマル(レベル4)
“Given the current economic climate, we must implement cost-saving measures while maintaining quality and efficiency.”
フォーマル寄りの表現で、上司への報告やビジネス文書に適しています。

非常にフォーマル(レベル5)
“In light of the prevailing economic conditions, it is imperative that we implement cost-saving initiatives without compromising quality or operational efficiency.”
最もフォーマルで、経営層への報告書や公式文書に適した表現です。

「Given the current economic climate, we must implement cost-saving measures while maintaining quality and efficiency.」は、丁寧でビジネス文書にも十分適した文体であり、フォーマル寄りのレベル4に当たる表現といえます。

※例文・翻訳および解説は、AIにより生成されたものです。
※合成音声は音読さんを利用しています。